David Baddiel verdanken wir ja auch unter anderem die Hymne „Football’s coming home“. Was hast du gemacht am Tag, als Lady Di starb ? Der Hauptakteur weiss es noch ganz genau, er schlief mit der Freundin seines besten Freundes. Dies führt zwangsläufig von der quietschfiedelen Komödie in ernsthaftere Bereiche. Beeindruckend, wie Baddiel den Leser mitnimmt auf eine besondere Leseerfahrung. Danach versteht man das Vorwort wesentlich besser. Mich stört an der deutschen Fassung nur der Titel ungemein: Das englische „Whatever love means“ hätte besser mit „Was immer Liebe bedeuten mag“ übersetzt werden sollen. Und dies ist keine Haarspalterei. Was bei der Übersetzung nicht beachtet worden zu sein scheint ist, dass es sich hier um ein Zitat handelt. Prinzessin Diana und Prince Charles haben kurz vor ihrer Hochzeit ein denkwürdiges Interview mit der BBC geführt und beide wurden gefragt, ob sie aus Liebe heirateten. Die Prinzessin antwortete mit „Naturaly!“, natürlich. Prince Charles sagte dementgegen: „Well, whatever love means…“ Eine in Brittanien wellenschlagende Äußerung.
-
-
Letzte Beiträge
- Nadia Shireen – Grimmwald: Teds und Nancys total verrücktes Abenteuer 3. März 2024
- Nadia Shireen – Grimmwald: Lasst die Felle fliegen! 3. März 2024
- Pummeleinhorn – Der Kekfe Marathon 3. März 2024
- Monopoly Junior 22. Februar 2024
- Top Trumps Junior Benjamin Blümchen 22. Februar 2024